นานาพาลูกเลี้ยงติดสามีชาโตชิหนีจากความรุนแรงของสามีเรียวจิมาทำไร่อ้อยอยู่ที่เกาะแห่งหนึ่ง โดยนานายินยอมที่จะทำงานหนักเพื่อส่งเสียชาโตชิให้ได้เข้าเรียนมหาวิทยาลัยในคณะทันตแพทย์ แต่ด้วยความที่อยู่ใกล้ชิดและเห็นอกเห็นใจกัน นานวันเข้า ความรักของสองแม่ลูกก็เปลี่ยนจากความรักระหว่างแม่เลี้ยงลูกเลี้ยงมาเป็นความรักแบบหนุ่มสาว แต่ความรักของทั้งคู่ก็พบกับอุปสรรค เมื่อเรียวจิสามีเธอสืบหาจนมาพบที่อยู่ของทั้งสองบนเกาะ
วิจารณ์หนัง
หนังเรื่องนี้ดูจากปกแล้วไม่น่าสนใจเท่าไหร่ เพราะไม่มีการโชว์รูปร่างหรือโพสท์ท่าในแบบที่เร้าอารมณ์ แต่เมื่อเข้าไปดูแล้วก็พบว่าเป็นเรื่องเรื่องแนว drama ที่กินใจมาก บทพิศวาสอาจจะไม่หวือหวาโลดโผนเท่ากับหนังในแนว hard core เท่าไหร่ แต่ก็สวยงาม และนานาก็แสดงได้ยอดเยี่ยมมาก
คำทับศัพท์ที่ใช้
おかあさん โอก้าซัง = แม่
頑張ります กันบาริมัส = ฉันจะทำให้ดีที่สุด, สู้ ๆ
おはようございます โอไฮโยะโกไซมัส = อรุณสวัสดิ์
やめて ยาเมะเตะ = หยุดนะ
だめ ดาเมะ = เป็นได้ทั้งประโยคคำสั่ง คือ อย่านะ ไม่นะ ไม่ได้นะ หรือประโยคบอกเล่าว่า ไม่ดีนะ ไม่ไหวแล้วนะ ขึ้นกับบริบทตอนนั้น เป็นทั้งการห้ามตัวเองไม่ให้เผลอใจไปตามความกระสัน หรือไม่ให้เสร็จ
だめだテ ดาเมะดาเตะ, だめだよ, ดาเมะดาโย = เป็นสร้อยที่มาเสริมเน้น ดาเมะ ทำนองว่า จริง ๆ นะ, จะบอกให้
やめてください ยาเมะเตะกูดาไซ = กรุณาหยุดเถอะนะ, หยุดเถอะนะขอร้อง
お願い โอเนงไก = ได้โปรด
ただいま ทะไดมะ = กลับมาแล้วครับ
お帰り โอไคริ = ขอตอนรับการกลับบ้าน
キレイ คิเหระ = สวยงาม
行く อิกุ, หีกุ, หีกู = บรรลุจุดสุดยอด คำอธิบายโดยละเอียดให้ดูจากโพสท์ของท่าน CyberXmax
久しぶり ฮิชาชิบูริ = ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ.
お久しぶりです โอฮิชาชิบูริเดสสึ = ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ.
ちがい, ちがいます ชิกาย, ชิกายมัสสึ = ไม่ใช่, ไม่เหมือนกัน, ผิด (ใช้ในทำนองปฏิเสธว่าไม่ใช่ ไม่จริง)
違います ชิกายมัสสึ = ไม่เลย